Saturday, December 25, 2004

نصوص عربية مترجمة الى الهولندية 3 ....ترجمة مهدي النفري

الشاعر ....سليمان مصالحه
DE WEG VRAAGT
De oude weg vroeg hen:
U die op uw besnoeiing van schouderssandals van palm dragen
, waar gaat u weg geleid?
Ziet u niet dat de woestijn naar u met al zijn toestel komt?
Waarom bent u die op me ernaar streven blootvoets te betreden?
jullie zweet helpt me niet
noch jullie gebeden de regenval zullen helpen niet.
Uw limping stappen op mijn sporen raken licht me.
Zij zullen geen sporen op mijn huid verlaten om anderen aan de rivier te leiden.
Ik ook,
eerlijkheidshalve,
in de loop van de jaren van jullie minachting voor mij ben ik jullie zat
Daarom heb ik een beslissing genomen
uit mijn eigen vrij te vernietigen zal in mijn zand.
Maar toch wie zal me op terugweg begeleiden als ik spijt krijgt

No comments: