نماذج من الشعر الياباني*
ترجمة مهدي النفري**
...........................
الشاعر
Tamura Ryuuichi
العودة
كان علي ان لا اتعلم
الكلمات
رغبة تجتاحني
ان اسكن عالم
بدون كلمات
حيث
لا وجود
ذلك....يعني
وهذا....يعني
وتلك....تعني
الدموع في عينيك
ألم
نابع
من صمت
لسانك
لو كان العالم
بدون كلمات
لكان البصر
وحده يكفيني
دموعك
تعني لي الكثير
كالنواة في الثمرة
كان علي
ان لا اتعلم
الكلمات
ومع كل ما تعلمته
من لغات اخرى
بقيت
صامتا
امام دموعك
اعيد الكرة
الى نفسي
***************
الخط الرفيع
دائما لوحدك
تحاول ان تتستر
على دموعك
مسحة الحزن
دائمة الحضور
لذلك احب عينيك
لطيفك الاعمى
هل هذا العالم مناطق مكشوفة للصيد؟
انت صياد عنيد
تتسابق
وراء قلب واحد
لا تؤمن بالكلمات
اقدامك تترك
اثار قلوب
موتى وراءك
اتوق
ان اخرج من الخوف
لذلك تجد الضياع
يمتلكني
مسيرتك على الخيط
الرفيع
حتى في الثلج
حيث تتجمد الدماء
لن تحجب قلبي عنك
حتى لو كنت
في مسافات بعيدة
المحك
بينما انت
تسحبين الجرار
اموت انا في كلماتي
ولد الشاعر في طوكيو عام 1923
اصدر عدة دواوين منها:
1- قصائد الصادر عام 1968
2- قصائد من هذا الوقت
3- قصائد جديدة الصادر عام
1977.
.................
الشاعر
Shiraishi kazuko
الشارع
شارع مظلم
حي فقير
مطر
البرد حل قبل اوانه
ارتديت معطفي
مظلتي السوداء....عاليا
لوحنا لسيارات الاجرة
بدون فائدة
كان علينا ان نتخذ قرارا
جنبا الى جنب
قررنا المشي
كنت اسال داخلي
ماذا سيحمل لنا المستقبل؟
المطر يسقط بغزرارة
كل شيء فينا
طاله المطر
لجانا الى فندق
في غرفة الفندق
دفئنا اجسادنا مع بعض
في الصباح
حين استيقظت لم اتذكر
شيئا
هل هو الحب؟
ام هي اعماله؟
..........
الجدول
اقول يجب عليك الرحيل
لا اريدك ان تكون معي
بعد هذا المساء
عليك الرحيل
دعني من نحيبك
ليس لدي مكان
لتعود اليه
ارسم لوحة
لوحة اخرى
اتعقب فيها اثره
بقايا نحيبه
هل اختفى من قلبي؟
دموعك التي كانت تشدني
في كل الاماكن
تذكرني بالجدول الصغير
الذي يمر بقريتنا
كم كانت ثقيلة
كانت تثقل قلبي
لذلك تجدني الليلة
احاول ان انام
رغم مايحمله قلبي
من ثقل
..................
ولد الشاعر عام 1931في مدينة فان كوفر (كندا)
صدر للشاعر عدة دواوين منها(قصائد مختارة)
الصادر عام 1969
* ترجمت القصائد عن الهولندية من كتابZeven moderne Japanse dichters، الصادر من دار النشر، Meulenhoff، Amsterdam، عام 1980.
** شاعر عراقي مقيم في هولندا.
ترجمة مهدي النفري**
...........................
الشاعر
Tamura Ryuuichi
العودة
كان علي ان لا اتعلم
الكلمات
رغبة تجتاحني
ان اسكن عالم
بدون كلمات
حيث
لا وجود
ذلك....يعني
وهذا....يعني
وتلك....تعني
الدموع في عينيك
ألم
نابع
من صمت
لسانك
لو كان العالم
بدون كلمات
لكان البصر
وحده يكفيني
دموعك
تعني لي الكثير
كالنواة في الثمرة
كان علي
ان لا اتعلم
الكلمات
ومع كل ما تعلمته
من لغات اخرى
بقيت
صامتا
امام دموعك
اعيد الكرة
الى نفسي
***************
الخط الرفيع
دائما لوحدك
تحاول ان تتستر
على دموعك
مسحة الحزن
دائمة الحضور
لذلك احب عينيك
لطيفك الاعمى
هل هذا العالم مناطق مكشوفة للصيد؟
انت صياد عنيد
تتسابق
وراء قلب واحد
لا تؤمن بالكلمات
اقدامك تترك
اثار قلوب
موتى وراءك
اتوق
ان اخرج من الخوف
لذلك تجد الضياع
يمتلكني
مسيرتك على الخيط
الرفيع
حتى في الثلج
حيث تتجمد الدماء
لن تحجب قلبي عنك
حتى لو كنت
في مسافات بعيدة
المحك
بينما انت
تسحبين الجرار
اموت انا في كلماتي
ولد الشاعر في طوكيو عام 1923
اصدر عدة دواوين منها:
1- قصائد الصادر عام 1968
2- قصائد من هذا الوقت
3- قصائد جديدة الصادر عام
1977.
.................
الشاعر
Shiraishi kazuko
الشارع
شارع مظلم
حي فقير
مطر
البرد حل قبل اوانه
ارتديت معطفي
مظلتي السوداء....عاليا
لوحنا لسيارات الاجرة
بدون فائدة
كان علينا ان نتخذ قرارا
جنبا الى جنب
قررنا المشي
كنت اسال داخلي
ماذا سيحمل لنا المستقبل؟
المطر يسقط بغزرارة
كل شيء فينا
طاله المطر
لجانا الى فندق
في غرفة الفندق
دفئنا اجسادنا مع بعض
في الصباح
حين استيقظت لم اتذكر
شيئا
هل هو الحب؟
ام هي اعماله؟
..........
الجدول
اقول يجب عليك الرحيل
لا اريدك ان تكون معي
بعد هذا المساء
عليك الرحيل
دعني من نحيبك
ليس لدي مكان
لتعود اليه
ارسم لوحة
لوحة اخرى
اتعقب فيها اثره
بقايا نحيبه
هل اختفى من قلبي؟
دموعك التي كانت تشدني
في كل الاماكن
تذكرني بالجدول الصغير
الذي يمر بقريتنا
كم كانت ثقيلة
كانت تثقل قلبي
لذلك تجدني الليلة
احاول ان انام
رغم مايحمله قلبي
من ثقل
..................
ولد الشاعر عام 1931في مدينة فان كوفر (كندا)
صدر للشاعر عدة دواوين منها(قصائد مختارة)
الصادر عام 1969
* ترجمت القصائد عن الهولندية من كتابZeven moderne Japanse dichters، الصادر من دار النشر، Meulenhoff، Amsterdam، عام 1980.
** شاعر عراقي مقيم في هولندا.
No comments:
Post a Comment